Canção 0629 Ámi tomáy bhule giyechinu

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Ámi) Tomáy bhule giyechinu

(Tumi) Nije mor páne ceyecho

Ámi path theke sare giyechinu

Tumi pathe more ene diyecho

I'd forgotten Thee,

But You've been watching me.

I'd strayed from the path;

You've brought me back on track.

Eu havia me esquecido de Ti,

Mas Tu continuaste a me observar.

Eu me desviei do caminho certo;

Tu me reconduziste ao meu lugar.

Táraká theke je graha dúragata

Haite páre ki se apaniita

Tárá je táháre sadá t́ániteche

Tumio ámáre t́enecho

The planet, gone far from its center-star,

Is it too removed to be rescued?

The sun draws it near invariably,

And likewise You've retracted me.

Quando um planeta se afasta de sua estrela,

Estaria perdido para sempre no espaço?

O sol o atrai de volta, sem falha,

E assim Tu me trouxeste de volta ao Teu abraço.

Ságaralaharii bahu dúre jáy

Ságar cháŕite kabhu náhi páy

Sindhu je táre satata d́ákiche

Tumio ámáre d́ekecho

An ocean wave makes a long journey,

But never can it leave the sea.

The sea calls to it endlessly;

Likewise You have summoned me.

Uma onda pode percorrer grandes distâncias no mar,

Mas nunca consegue deixar o oceano.

O mar incessantemente a chama de volta,

Assim como Tu sempre me chamas de volta a Ti.

Notas

  1. Traduzido por Santosh Bimal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ámi tomáy bhule giyechinu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse