Canção 0649 Ákáshera cáṋd tumi
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ákáshera cáṋd tumi
Ságare lukáno mańi Tomáre ceyechi ámi Kena táhá náhi jáni |
You are the moon of my sky
And the jewel hidden in my sea. You are the one whom I've desired; Why that is so, I can't conceive. |
Você e a lua do meu céu
E a joia escondida no meu mar. Você e aquele quem eu tenho desejado; Porque e assim, não tenho concebido. |
| Práń káŕá dyuti tava
Man bhará máyá tava Dey more je anubhava Tái go priyatama máni |
Breathtaking is the splendor Thine;
Your divine drama fills the mind. That very feeling I've received, So as my dearest I Thee recognize. |
Empolgante e seu esplendor;
Seu drama divino deixa a mente saturada. Aquele exato sentir eu recebi, Portanto o meu eu mais querido, você e reconhecido. |
| Dúre theke kena d́áko
Amiya mádhurii mákho Pale pale t́ene tháko Bujhi cáo mor hiyákhani |
Why do You call me from afar
And spatter me with luscious nectar? At each moment, You're drawing me near; Can it be You want a piece of my heart? |
Porque você me chama de longe
E me salpica com suculento néctar? A cada momento, você esta me trazendo para perto; Poderá ser que você quer um pedaço do meu coração? |
Notas
- ↑ Traduzido por Dada Muktatmananda
Gravaçōes
- Ouça a canção Ákáshera cáṋd tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse