Canção 0649 Ákáshera cáṋd tumi

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ákáshera cáṋd tumi

Ságare lukáno mańi

Tomáre ceyechi ámi

Kena táhá náhi jáni

You are the moon of my sky

And the jewel hidden in my sea.

You are the one whom I've desired;

Why that is so, I can't conceive.

Você e a lua do meu céu

E a joia escondida no meu mar.

Você e aquele quem eu tenho desejado;

Porque e assim, não tenho concebido.

Práń káŕá dyuti tava

Man bhará máyá tava

Dey more je anubhava

Tái go priyatama máni

Breathtaking is the splendor Thine;

Your divine drama fills the mind.

That very feeling I've received,

So as my dearest I Thee recognize.

Empolgante e seu esplendor;

Seu drama divino deixa a mente saturada.

Aquele exato sentir eu recebi,

Portanto o meu eu mais querido, você e reconhecido.

Dúre theke kena d́áko

Amiya mádhurii mákho

Pale pale t́ene tháko

Bujhi cáo mor hiyákhani

Why do You call me from afar

And spatter me with luscious nectar?

At each moment, You're drawing me near;

Can it be You want a piece of my heart?

Porque você me chama de longe

E me salpica com suculento néctar?

A cada momento, você esta me trazendo para perto;

Poderá ser que você quer um pedaço do meu coração?

Notas

  1. Traduzido por Dada Muktatmananda

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ákáshera cáṋd tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse