Saltar para o conteúdo

Canção 0671 Tumi háriye jáoyár dakhin háoyá

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Háriye jáoyár dakhin háoyá

Phire páoyár álo

Vyathár ráte sántvaná go

Tái to bási bhálo

You're the southern wind that had vanished

And the light that reappears.

You're sweet comfort on my nights of anguish,

And that's why I hold You dear.

Você é o vento do sul que havia desaparecido[nb 2]

E a luz que reaparece.

Você é um doce consolo em minhas noites de angústia,

E é por isso que eu O prezo.

Nishchidra timir ráte

Svarńapradiip niye háte

Tháko ámár sáthe sáthe

Náshi sakal kálo

On my nights of utter darkness,

With a golden lamp in hand,

You stay beside me always,

Removing all my gloom.

Em minhas noites de total escuridão,

Com uma lâmpada dourada na mão,

Você está sempre ao meu lado,

Removendo toda a minha escuridão.

Duhkhe tápe vedanáte

Ashru múche nijer háte

Kled kálimá sariye dite

Áshár pradiip jválo

In sadness, sorrow, and affliction

My tears are wiped by Your own hand.

To clear away the filthy grime,

You set alight hope's lamp.

Na tristeza, na dor e na aflição

Minhas lágrimas são enxugadas por Sua própria mão.

Para limpar o lodo imundo,

Você acendeu a lâmpada da esperança.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva
  2. Ao contrário do Brasil (hemisfério sul), na Índia (hemisfério norte), o vento sul não é associado ao frio vindo do polo sul, mas sim ao calor vindo do equador.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi háriye jáoyár dakhin háoyá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse