Canção 0731 Shárada práte man mátáte
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Shárada práte man mátáte
Shephálii gandhe ele hiyáte Ámár jiivane ádh mará gáuṋe Joyár jágáte prerańá dite |
One autumn morning, my mind to stimulate,
You came into my heart with jasmine scent... In my life, in that river half-dead, To raise high tide, to motivate. |
Numa manhã de outono, para estimular minha mente,
Você veio ao meu coração com perfume de jasmim[nb 2]... Na minha vida, naquele rio meio morto, Para aumentar a esperança, para motivar. |
| Pulak bhare dile paráge apár
Prabháta rágete madhurimábhár Niirasa áveshe rasaghana kare Ele saghana sauṋgiite |
With unlimited pollen, You infused shivers of bliss
In a morning's crimson, laden with sweetness. Packing dense devotion into sapless emotion, Repeatedly You came to me in song. |
Com pólen ilimitado, Você infundiu arrepios de felicidade
Numa manhã carmesim, carregada de doçura. Embalando densa devoção em emoção seca, Repetidamente Você veio a mim em canção. |
| Háriye jáoyár bhay kona nei
Phuriye jáoyár avakásha nei Ekathá bhávár átanka nei Kál srote sheś habe hate |
For getting lost there is no threat,
And there's not any scope for death. Contemplating such events, I have no dread; To time's stream, there would be an end. |
Para se perder não há ameaça,
E não há espaço para a morte. Contemplando tais eventos, não tenho medo; Para o fluxo do tempo, haveria um fim. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Shárada práte man mátáte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse