Canção 0732 Tumi áso kena jadi jábe cale
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi áso kena jadi jábe cale
Ámár gharete kii duhkh tomár Krpá kare more dáo bale |
Why come if You but mean to leave;
In my shrine what is Your grief? Have mercy and explain that to me. |
Por que veio se apenas pretende partir;
Em meu santuário, qual é a Sua dor? Tem misericórdia e me explique isso. |
| Mánasakamale vedii raciyáchi
Paráger ráge táre ráuṋáyechi Mamatámadhute arghya sájáye Base áchi priitidiip jvele |
On the lotus of my mind, an altar have I built;
With my pollen's color I have painted it. Dressed in affection's sweetness are my articles of worship; I sit waiting... the lamp of love is lit. |
Sobre o lótus da minha mente, construí um altar;
Com a cor do meu pólen, eu o pintei. Revestidos da doçura da afeição estão meus artigos de adoração; Sento-me à espera... a lâmpada do amor está acesa. |
| Tava bhávanái mor saorabh
Se surabhi karibe go anubhava Mrńále mákháno je pauṋka áche Candan habe tumi ele |
Only the thought of You is my sweet scent;
The fragrance imbues all I sense. The mud smeared on stalk of this lotus, Sandalpaste it will be, upon Your arrival. |
Só o pensamento em Você é meu doce aroma;
A fragrância impregna tudo o que sinto. A lama espalhada no caule deste lótus, Pasta de sândalo será, no momento de Sua chegada. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi áso kena jadi jábe cale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse