Canção 0742 Cinechi tomáre cinechi ámi
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Cinechi) Tomáre cinechi ámi
Dúr alakár srote Shubhra áloka rathe Bhese esechile tumi |
I've recognized, I've recognized Thee
In far-distant heaven's stream. On a chariot of bright light You'd come riding. |
Eu reconheci, eu reconheci a Você
Na distante correnteza do céu. Em uma carruagem de luz brilhante Você viria cavalgando. |
| D́heu jágáyechile tamasára parapáre
Gán geyechile sambodhira jhaiṋkáre Phul phot́áyechile hrdayeri utsáre Dhará 'pare ásile námi |
A wave You've awakened on the other bank of ignorance;
You have sung with perfect intuition's jingling sound. Flowers You've made blossom with Your heart's emanation; Upon the earth You came down. |
Uma onda Você despertou na outra margem da ignorância;[nb 2]
Você cantou com o tilintar da intuição perfeita. Flores Você fez florescer com a emanação do Seu coração; Sobre a terra Você desceu. |
| Kona bhedábhed nái
Ucu nicu máno nái Kona kśudratá ámi tomáte náhi pái Tái carańatale satata nami |
Without any partiality,
To 'high' or 'low' You pay no heed. In Thee no meanness do I find; So I kneel forever 'neath Your feet. |
Sem qualquer parcialidade,
Você não dá atenção ao padrão alto ou baixo Em Você não encontro pequenez; Então eu me ajoelho para sempre sob Seus pés. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Cinechi tomáre cinechi ámi por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse