Canção 0773 Bakuler phulguli jhare paŕeche
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Bakuler phulguli jhare paŕeche
Áshár pradiipkháni niviyá geche Phuler parág kothá bhásiyá geche |
The bakul flowers have dropped to the ground.
Those tiny sparks of hope have all gone out, But whereto has the floral pollen floated away. |
As flores de bakul caíram no chão.
As pequenas centelhas de esperança apagaram-se, Mas para onde foi o pólen floral? |
| Álo áṋdháre cale tomár liilá
Sabáy niye sadá karicho khelá Kabhu d́hálo madhu kabhu náo go shudhu (Phal) Pábai jakhan phul jhariyá geche |
With and without light Your game goes on;
Ever You've been playing with everyone. Sometimes You give honey; sometimes You only take it... When flowers fall, we might get fruit. |
Com e sem luz O teu jogo continua;
Sempre tens jogado com todos. Às vezes dás mel; às vezes só o tomas... Quando as flores caem, podemos ter frutos. |
| Tava rathacakra sadá ávartita
Duhkhe sukhe parivartita E sab jáni bujhi nai ácambita (Dekho) Jhará bakul tava máláy eseche |
Ever spinning are Your chariot wheels;
From pleasure to pain they are rotating. That much I realize, and so is it any surprise... Lo, the fallen bakul have returned on Your garland. |
Sempre a girar estão as rodas da Tua carruagem;
Do prazer à dor estão a girar. Isso eu percebo, e por isso não é de admirar... Eis que os bakul caídos voltaram na Tua grinalda. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Bakuler phulguli jhare paŕeche por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse