Canção 0861 Akhańd́a mane anidra dhyáne
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Akhańd́a mane anidra dhyáne
Tumi phut́echile púrva acale Ravir kirań mrdu samiirań Kichui chilo ná se prabháte Se prabháte shudhu tumi chile |
With mindful introspection and resolve unflagging,
On the eastern skyline You'd appeared. Sunbeams and a gentle breeze, Not even they had been present on that morning; On that morning only You were there. |
Com mente desperta, em meditação sem sono,
Tu aparecestes no horizonte do leste. Nem raios de sol, nem brisa suave— Naquela alvorada, nada mais havia; Naquela alvorada, só Tu estavas ali. |
| Amarár madhu ei dhúlikańá
Tarulatá phal phulera suśamá Saritár srot rúpa madhurimá Kichui chilo ná dharátale Tái nija rauṋe tumi eṋke dile |
Heaven's nectar or just a speck of dust,
Fruit on plants or flowers' loveliness, Riverstreams or any form of sweetness... Nothing was on earth's surface; So, with Your own hues, You painted it. |
O néctar dos Céus, este grão de poeira,
O encanto dos frutos nas árvores, das flores, O fluir dos rios, a doçura das formas— Nada disso havia sobre a Terra; Então, com Tuas próprias cores, vieste pintar. |
| Nirábharań sei srśt́ite
Nirábarań tava drśt́ite Cikkana svarńa prasádhane Sab kichukei d́hekechile |
Unadorned was this Creation–
Undressed in Your vision. With lustrous golden decoration, You had covered everything. |
A criação estava nua, sem ornamentos,
Despida também no Teu olhar. Com dourado brilho reluzente, Tu cobriste tudo com esplendor. |
| Atandra tava sei tapasyá
Kát́iye tamoghana amávasyá Ravir kirańe mrdu samiirańe Phula hillole phut́echile |
Attentive was Your austerity,
New moon's dense gloom cleaving. With sunbeams and a gentle breeze, You'd made the flowers bloom, swaying. |
Tua austeridade, atenta e incansável,
Rasgou a escuridão densa da noite de lua nova. Com raios de sol e brisas suaves, Fizeste florescer as ondas das flores. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Akhańd́a mane anidra dhyáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse