Canção 0874 Tumi sabáy bhálobásiyácho

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Sabáy bhálobásiyácho

Priitir dyuti práńe bharecho

Avajiṋáta avahelita

Mánavatmáre túle dharecho

You've befriended everybody;

You've imbued life with love's gleam.

As to the spurned, neglected beings,

You have elevated their psyche.

Tu a todos tens amado,

Com o fulgor do amor encheste a vida.

Mesmo os desprezados, e esquecidos,

Elevaste suas almas feridas.

Je mane paŕeni dág

Je áṋkhi mamatá bháśe

Niśkaluś súrjáloke

Je hiyá nikat́e áse

Sabár marmaváńii

Mukure túle niyecho

The minds that were not tarnished,

The eyes expressing true compassion,

Those who neath sunlight remain spotless,

Near to Thee come such hearts;

And everyone's intimate words

You've lifted from those mirrors.

As mentes sem mancha ou mágoa,

Os olhos que falam de compaixão,

Os corações que, puros na luz do sol,

Se achegam a Ti com devoção —

As verdades profundas de cada um,

Recolheste no espelho da emoção.

Áloker ei ráuṋá rathe

Sabáre nite ceyecho

Sabár calár pathe

Dishárii nije hayecho

Sabár maner vyathá

Anubhave bujhiyácho

On the light's same chariot crimson,

You have wanted to bear everyone;

On everybody's path of movement,

Yourself You have been the mentor.

Everyone's mental affliction,

With empathy You've understood.

No carro rubro da luz radiante,

Quiseste levar toda a gente.

E no caminho de todos os seres,

Tornaste-Te Guia, eternamente.

As dores que habitam cada mente,

Com empatia, as sentiste plenamente.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi sabáy bhálobásiyácho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse