Saltar para o conteúdo

Canção 0906 Eso tumi ámár ghare, baso hiyár ásane

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Eso tumi ámár ghare

Baso hiyár ásane

Priitipuśpe sájiyechi

Vedii racechi vijane

Come You into my home;

Take Your seat on my heart's throne.

With love's flowers I've adorned

The altar I've fashioned in isolation.

Vem Tu à minha casa;

Senta-te no trono do meu coração.

Com as flores do amor eu enfeitei

O altar que criei no isolamento.

Sudiirghakál ásá jáoyá

Ámár nei vishrám jiriye neoyá

Tomár ásháy kon se úśáy

Játrá shuru mane mane

For a very long time, coming and going,

Even in respite, I get no relief.

In hope of You, on what early dawn

Did my inner journey start?

Por muito tempo, indo e vindo,

Mesmo em repouso, não tenho alívio.

Na esperança de Ti, em que madrugada

Começou a minha viagem interior?

Calár pathe kśańe kśańe

Ámár klánti náme dehe práńe

Se klánti mor kśamá karo

Kańikásama krpá dáne

Frequently upon this odyssey,

Exhaustion drops on my body, my vitality.

Please forgive that, my fatigue,

Bestowing on me an atomic speck of mercy.

Frequentemente nesta odisseia,

A exaustão cai sobre o meu corpo, a minha vitalidade.

Por favor, perdoa a minha fadiga,

concedendo-me um grão de misericórdia atómica.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Eso tumi ámár ghare, baso hiyár ásane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse