Canção 0931 Manera viińá kii kathá kay
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Manera viińá kii kathá kay
Áji manera viińá kii kathá kay Chande chande madhuránande Sudhá jhauṋkáre mete ray |
The mind's lyre, what does it convey;
What does the mind-lyre say today? With each rhythmic beat, sweet and blissful, With ambrosial jingle, it keeps me thrilled. |
A harpa da mente, o que ela exprime?
O que hoje a harpa da mente anuncia? Em cada compasso, doce e jubiloso, Com sons de néctar, mantém-me extasiado. |
| Kata se karer parash peyeche
Kata anubhúti kata kii kayeche Jágeni kakhano hena shiharańa Viińára múrchanáy |
How much has it got touched by His hand;
With such emotion, how much has it said? Any time, does not something strike shiver-like On rise and fall of that lyre? |
Quantas vezes recebeu o toque de Suas mãos,
Quantas emoções, quantas palavras já falou! Não desperta em nós um arrepio profundo Ao soar e silenciar dessa harpa? |
| Manera mukure jáháke dekhechi
Mana surabhite jáháke peyechi Ke se bhávátiita desha-kálátiita Viińáte d́ákiyá jáy |
In mind's looking glass, what have I perceived;
With psyche's fragrance, what have I received? Past time and space, Who's that Transcendent Being? Through the lyre, He goes on calling. |
No espelho da mente, o que contemplei?
Na fragrância da alma, o que encontrei? Quem é esse Ser Transcendente, além de tempo e espaço, Que, através da harpa, continua a chamar? |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Manera viińá kii kathá kay cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse