Canção 0974 Tomár e vishvaliilá
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár e vishvaliilá
Dúrke káche t́ene eneche Bhálabásár madhur rase Sikta snigdha kare diyeche |
This cosmic game of Yours,
It's drawn nigh the distant ones. With love's sweet sap, It's made us teary and affectionate. |
Este Teu jogo cósmico
Trouxe o distante para junto de nós. Com o doce néctar do amor, Tornou-nos ternos e compassivos. |
| Jene vá náhi jene
Mene vá náhi mene Hiyár końe sauṋgopane Tomári sthán stháyii hayeche |
Knowing or unknowing,
Mindful or unminding, In a niche of each heart, unseen Your homestead has been abiding. |
Sabendo ou não sabendo,
Importando-se ou não, No recanto secreto do coração, Tua morada se fez permanente. |
| Sabár priya sabár ápan
Dúrer tárá kácheri man Tomáke bhávte giye Sab háriye man tomáte mileche |
Everyone's beloved, everyone's identity,
The furthest star but the nearest psyche... After setting out on You to think, My all was lost; mind merged in Thee. |
És o amado de todos, o mais íntimo de cada um,
A estrela longínqua, porém a mente mais próxima. Ao tentar pensar em Ti, tudo perdi — Meu coração fundiu-se em Ti. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomár e vishvaliilá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse