Canção 0986 Ánanda ucchal pariveshe

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ánanda ucchal pariveshe

Se esechilo mor ghare

Álo bhará niilákáshe

Sabár maner bhitare

All around there was lively delight;

In my home He had arrived.

Effulgence was in the blue sky

And inside everybody's mind.

Em toda parte havia um prazer vivo;

Em minha casa Ele havia chegado.

A refulgência estava no céu azul

E na mente de todos.

Kanakcaṋpá gandhe bhará

Dolancaṋpá átmahárá

Rajaniigandhá vilálo

Gandha paráń bhare

Frangipani were all fragrant,

Mariposa were abashed,

And tuberoses dispensed

Their scent to heart's content.

A pluméria estava toda perfumada,

O lírio-do-brejo estava envergonhado,

E as tuberosas distribuíam

Seu perfume à vontade.

Bakul taru bicháye phul

Káiṋcaneri shobhá atul

Palásh pare águner dul

Barań karechilo táre

Blooms were scattered by medlar trees,

Orchids were in matchless beauty,

And palash wore their flaming earrings,

For Him they had received.

As flores estavam espalhadas pelos abricós,

As orquídeas estavam em uma beleza incomparável,

E a palash usava seus brincos flamejantes,

Por Ele elas haviam recebido.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ánanda ucchal pariveshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse