Saltar para o conteúdo

Canção 0991 Ámár maner madhuvane, tomár sauṋge dekhá

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ámár maner madhuvane

Tomár sauṋge dekhá

Ámi ghumiye chilum eká

In my mind's pleasure grove,

On first meeting with Thee,

I was asleep and all alone.

No bosque de prazeres de minha mente,

No primeiro encontro com você,

Eu estava dormindo solitário.

Puiṋje puiṋje megh jameche

Muśaldháráy jal jhareche

Bajre nabhah bheuṋge paŕeche

Dahiyá arcirekhá

In many piles clouds did assemble;

The rain came down in torrents.

With thunderbolts the sky was broken,

Flaming streaks afflicting.

As nuvens se reuniram em muitas pilhas,

A chuva caiu em torrentes.

O céu se partiu em travões,

Listras incandescentes aflitivas.

Megh sareche jal themeche

Bajra shamita hayeche

Tomár komal karer choṋyáy

Jegeche jyotir lekhá

Now clouds are gone, the rain did lift;

The thunder has abated.

By Your gentle hand's application,

Awakened are light's tracings.

Agora nuvens se foram, a chuva cessou;

O trovão se acalmou.

Pelo toque de sua mão gentil,

Despertados estão os vestígios de luz.

Notas

  1. Traduzido por Dada Muktatmananda

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ámár maner madhuvane, tomár sauṋge dekhá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse