Canção 1223 Maner vane cor eseche
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Maner vane cor eseche
Dhará náhi dicche je Sakal madhu niye nilo Bádhá náhi mánche se |
Into mind's garden has come a thief;
His capture He is not permitting. He took with Him all the honey; To no constraint does He pay heed. |
Um ladrão invadiu o jardim da mente;
Ele não permite sua captura. Ele levou consigo todo o mel; Ele não dá atenção a nenhuma restrição. |
| Dine ráte e cor áse
Lukoy phuler parág páshe E corke dharte gele Man máte mahákáshe |
Day and night this thief arrives;
Beside flower's pollen He does hide. Going to nab this thief, meantime, Mind gets rapt in the vast sky. |
Dia e noite, esse ladrão chega;
Ele se esconde ao lado do pólen das flores. Enquanto isso, indo atrás desse ladrão, A mente fica absorta no vasto céu. |
| E cor jáne báste bhálo
E cor náshe maner kálo Ei coreri miśt́i hási Vishvabhuvan udbháse |
This thief knows well how to like;
This thief lays waste darkness of mind. This very thief's candied smile, The whole world it makes bright. |
Esse ladrão sabe muito bem como agradar;
Esse ladrão destrói a escuridão da mente. O sorriso doce desse mesmo ladrão, Ilumina o mundo inteiro. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Maner vane cor eseche cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse