Canção 1478 Ogo priya kena base bálukábelár pare

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ogo priya kena base bálukábelár pare

Niye jábo mor ghare (tomáy)

My darling, why sit on the seashore sandy?

I will take you home with Me.

Minha querida, por que sentar na areia da praia?

Vou levá-la para casa comigo.

Jábo ná balile ámi shuńibo ná

Kona ajuhát káńe tulibo ná

Ámár icchá mánite haibe

Ásana pátá bhitare

Don't say "I won't go", for I won't listen;

Any pretext– I won't hear it...

My will, it shall be respected;

Inside, your seat is reserved!

Não diga “não vou”, pois não vou ouvir;

Qualquer pretexto – não vou ouvir...

Minha vontade deve ser respeitada;

Lá dentro, seu assento está reservado!

Upala sakala páyete biṋdhibe

Kusher káṋt́áy jvalite haibe

Eta ki ámáy sahe jete habe

E vyathá jánái káháre

By every pebble if My feet will be pricked,

And from prickly grass burrs they will burn...

So much by Me won't it be endured;

For this pain, to whom do I tell it!

Se cada pedrinha espetar Meus pés,

E se os picos da grama me machucarem...

Tanto assim, não vou suportar;

A quem Eu contarei essa dor!

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ogo priya kena base bálukábelár pare cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse