Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 04h45min de 3 de junho de 2026 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1666)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Phuler vane parii elo

Kenai bá tá ke jáne

Phuler buke madhu d́hele

Kailo kathá káne káne

A sprite entered the flower grove;

What on earth for, no one knows!

Having doled out nectar to the bosom of a blossom,

Inside both ears, privately he whispered.

Uma fada entrou no bosque de flores;

Para quê, ninguém sabe!

Depois de distribuir néctar no seio de uma flor,

Ela sussurrou baixinho em seus ouvidos.

Phuler parág bhese bhese

Chaŕiye gelo dúr ákáshe

Ańur jagat gelo mishe

Bhúmár vipul spandane

Floral dust, having wafted, having drifted,

It got scattered on the remote firmament.

The world atomic, it got blended

With the vast pulse macrocosmic.

O pólen das flores flutuou e,

Ficou espalhado no firmamento remoto.

O mundo atômico se misturou

Com o vasto pulso macrocósmico.

Rauṋ berauṋer pápŕiguli

Álor pradiip dilo jváli

Martye elo aḿshumálii

Naváḿshuri nandane

Petals of assorted colors,

Light's lantern let them be kindled.

In the mortal realm the sun arrived

With the ninth paradise.

Pétalas de cores variadas,

Acenderam a lanterna da luz.

No reino mortal, o sol chegou

Com o nono paraíso.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya

Gravaçōes

  • Ouça a canção Phuler vane parii elo, kenai bá tá ke jáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse





Canção 1666 Phuler vane parii elo, kenai bá tá ke jáne