Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1883
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1886
 
(Há 2 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias        </ref>
|-
|-
|Tomáre bhuliyá gechi taruvar
|Tumi je path dekháye diyecho
Tomár kśudra kusume bhuli nái
Se pather nái kona tulaná


Tomáre dekhi ni mánasa sarovar
Ádio nái tár anta páoyá bhár


Tava srotadhárate snigdhatá pái
Ananta e tava sádhaná


|Oh great [[wikipedia:Ficus_benghalensis|Banyan Tree]], I have kept forgetting Thee;
|The path that You've revealed;
But as Your tiny blossom, I am not forgotten.
That path is unique...


I saw You not within the pond of psyche;
It has no beginning; its end, challenging...


Inside the riverstream, I find Your soothing sweetness.
Infinite is this Your [[wikipedia:Sādhanā|sadhana]].
|'''Ó grande Árvore Banyan, eu sempre me esqueço de Ti;'''
|'''O caminho que Você revelou;'''
'''Mas, como Tua pequena flor, eu não sou esquecido.'''
'''Esse caminho é único...'''


'''Eu não Te vi dentro do lago da psique;'''
'''Não tem começo; seu fim, desafiador...'''


'''Dentro do rio, encontro Tua doçura reconfortante.'''
'''Infinita é esta Sua sadhana.'''
|-
|-
|Kśudra kańa niiháriká tumi
|Phut́echinu vanapathe anághráta hate
Tomátei srśt́a e saptabhúmi
Tumi tule nile háte


Kśudra bale je shúdre dekhi
Balile tháko ámáte


Se moder diipádhár tái álo pái
Kśudrero tulaná mele ná
|I am just a tiny jot, and You are the nebula;
|On a jungle-track I had blossomed, undefiled therefrom.
In You only is created these seven worlds.
By the hand You took and lifted up;


The puny says that like a [[wikipedia:Shudra|shudra]] I observe:
You told: "Abide with Me...


He is our lampstand; hence we get effulgence.
Even the meek unfold with no comparison.
|'''Eu sou apenas uma pequena gota, e Tu és a nebulosa;'''
|'''Em uma trilha na selva, eu floresci, imaculado.'''
'''Somente em Ti são criados esses sete mundos.'''<ref group="nb">Na teoria tântrica, a mente cósmica (mais ou menos o universo) consiste em sete reinos ou mundos: bhú (mundo físico), bhuvah (mundo mental bruto), svah (mundo mental sutil), mahah (mundo supramental), janah (mundo subliminar), tapah (penúltimo mundo) e satya (mundo causal).</ref>
'''Você me pegou pela mão e me levantou;'''


'''O insignificante diz que, como um shudra, eu observo:'''
'''Você disse: “Permaneça comigo...'''


'''Ele é nosso candelabro; por isso, obtemos resplendor.'''
'''Mesmo os humildes se revelam sem comparação.'''
|-
|-
|Kśudra sparshágháte dávánal
|Nao tumi diin hiin
Kśudra jalakańáy baŕavánal
Ke bale tumi kśiiń


Kśudra mane vyathá dile pare
Ámár májhe ácho anante haye liin


Priiti cháŕá tár kona nirámay nái
Vyartha je bale se jáne ná
|Conflagration resides in the spark that is slight;
|"You're not poor or lowly.
In the tiny drop of water dwells a dragon-fire.
And who says you are weak;


After pain is given to the minuscule mind,
You exist within Me, merged in the Everlasting...


There is no other cure except for His adoration.
One who claims you are useless, he knows not!"
|'''A conflagração reside na faísca que é leve;'''
|'''Você não é pobre nem humilde.'''
'''Na minúscula gota d'água habita um fogo-dragão.'''<ref group="nb">Em referência a um cavalo-marinho mitológico que cospe chamas.</ref>
'''E quem diz que você é fraco;'''


'''Depois que a dor é dada à mente minúscula,'''
'''Você existe dentro de mim, fundido no Eterno...'''


'''Não há outra cura, exceto a adoração a Ele.'''
'''Aquele que afirma que você é inútil, ele não sabe!”'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1883%20TOMA%27RE%20BHU%27LIYA%27%20GECHI.mp3 canção] Tomáre bhuliyá gechi taruvar cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1886%20TUMI%20JE%20PATH%20DEKHA%27YE%20DIYECHO.mp3 canção] Tumi je path dekháye diyecho, se pather nái kona tulaná cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 1883 Tomáre bhuliyá gechi taruvar|<br /><br /><br /><br />Canção 1883 Tomáre bhuliyá gechi taruvar]]
[[Canção 1886 Tumi je path dekháye diyecho, se pather nái kona tulaná|<br /><br /><br /><br />Canção 1886 Tumi je path dekháye diyecho, se pather nái kona tulaná]]

Edição atual desde as 17h35min de 24 de junho de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi je path dekháye diyecho

Se pather nái kona tulaná

Ádio nái tár anta páoyá bhár

Ananta e tava sádhaná

The path that You've revealed;

That path is unique...

It has no beginning; its end, challenging...

Infinite is this Your sadhana.

O caminho que Você revelou;

Esse caminho é único...

Não tem começo; seu fim, desafiador...

Infinita é esta Sua sadhana.

Phut́echinu vanapathe anághráta hate

Tumi tule nile háte

Balile tháko ámáte

Kśudrero tulaná mele ná

On a jungle-track I had blossomed, undefiled therefrom.

By the hand You took and lifted up;

You told: "Abide with Me...

Even the meek unfold with no comparison.

Em uma trilha na selva, eu floresci, imaculado.

Você me pegou pela mão e me levantou;

Você disse: “Permaneça comigo...

Mesmo os humildes se revelam sem comparação.

Nao tumi diin hiin

Ke bale tumi kśiiń

Ámár májhe ácho anante haye liin

Vyartha je bale se jáne ná

"You're not poor or lowly.

And who says you are weak;

You exist within Me, merged in the Everlasting...

One who claims you are useless, he knows not!"

Você não é pobre nem humilde.

E quem diz que você é fraco;

Você existe dentro de mim, fundido no Eterno...

Aquele que afirma que você é inútil, ele não sabe!”

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi je path dekháye diyecho, se pather nái kona tulaná cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse





Canção 1886 Tumi je path dekháye diyecho, se pather nái kona tulaná