Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1143 |
sandbox 1144 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi ámár áshár álo | ||
Tomár tarei málá gánthá | |||
Tumi jána báste bhálo | |||
Satata kai tomár<ref group="nb">No arquivo de áudio, canta-se tava. No entanto, a última edição em bengali diz tomár.[2] O significado é o mesmo, mas tomár é menos formal.</ref> kathá | |||
| | |You are my ray of hope; | ||
Just for You garlands are wove. | |||
You know how to love me; | |||
Constantly of You I speak. | |||
|''' | |'''Você é meu raio de esperança;''' | ||
''' | '''Só para Você são tecidas guirlandas.''' | ||
''' | '''Você sabe como me amar;''' | ||
''' | '''Constantemente falo de Você.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Nijhum ráte nibhrta práte | ||
Tomáke cái tanu manete | |||
Tomár ásháy ámár hiyáy | |||
Udvelita vyákulata | |||
Mor duhkha sukher jata vyathá | |||
|On silent nights and lonesome mornings, | |||
I want You with mind and body. | |||
In my heart, hoping for Thee, | |||
Eagerness is overflowing; | |||
''' | All my agony is bittersweet. | ||
|'''Em noites silenciosas e manhãs solitárias,''' | |||
'''Quero Você com mente e corpo.''' | |||
'''Em meu coração, esperando por Ti,''' | |||
'''A ansiedade transborda;''' | |||
'''Toda a minha agonia é agridoce.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Álor belá cháyár belá | ||
Karechi sukh duhkher khelá | |||
Sakal khelái tomáy niye | |||
Tomári tanmayatá | |||
Mor anubhútir itikathá | |||
|Day of light or day of shadow, | |||
I have played a game of joy and sorrow. | |||
All my sport, it is with Thee, | |||
Intent engagement with You only; | |||
That is my romantic history. | |||
|'''Dia de luz ou dia de sombra,''' | |||
'''Eu joguei um jogo de alegria e tristeza.''' | |||
'''Todo o meu esporte é Contigo,''' | |||
''' | '''Compromisso intencional somente Contigo;''' | ||
''' | '''Essa é a minha história romântica.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 80: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1144%20TUMI%20A%27MA%27R%20A%27SHA%27R%20A%27LO.mp3 canção] Tumi ámár áshár álo, tomár tarei málá gánthá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1144 Tumi ámár áshár álo, tomár tarei málá gánthá]] | ||