Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1327
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1328
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado        </ref>
|-
|-
|Tumi ná bale esechile
|Ámi bhul pathe cale esechi
Áj ná bale gele
Ámi ekháne ásite cáhi ni


Ámi pather dhuloy paŕe chilum
Álor jagate jete ceyechi


Tumi t́ene tulile
|Onto a wrong road I have veered;
I did not wish to come here...


|You had arrived, unbidden;
I was wanting to go to light's sphere.
Today, unbidden You departed.
|'''Eu me desviei para um caminho errado;'''
'''Eu não queria vir para cá...'''


I had been sprawled in street-dust,
'''Eu queria ir para a esfera da luz.'''
|-
|Ámi sekháne jáite ceyechi jekháne
Anáháre mare ná


But You did lift me up.
Aseváy dhoṋke ná
|'''Você chegou sem ser convidado;'''
'''Hoje, sem ser convidado, você partiu.'''


'''Eu estava deitado na poeira da rua,'''
Jethá jiṋánera rájye praveshpatra


'''Mas você me levantou.'''
Sabái peye tháke
|-
 
|Chinna jiirńa vás chilo je ámár
Ámi svapne se desh dekhechi
Ná chilo mukher grás buddhi vicár
|I was wanting to go where
No one dies from lack of food,
 
With service unworthy none are duped,
 
Where entry pass to wisdom's kingdom
 
Everybody is receiving...
 
That land I have viewed in a dream.
|'''Eu queria ir para onde'''
'''Ninguém morre de fome,'''
 
'''Ninguém é enganado por serviço indigno,'''


Tumi sab kichu more dile sab shikhále
'''Onde todos recebem'''
|My garments had been ripped and ragged;
Not a morsel to eat had I, or discrimination.


Everything You gave me; everything You taught.
'''a passagem para o reino da sabedoria...'''
|'''Minhas roupas estavam rasgadas e esfarrapadas;'''
'''Eu não tinha nada para comer, nem discriminação.'''


'''Você me deu tudo; você me ensinou tudo.'''
'''Essa terra eu vi em um sonho.'''
|-
|-
|Mánuśer adhikár bujhitám ná
|Mánuśer adhikár bujhitám ná
Linha 52: Linha 64:
'''Você me ensinou sadhana e me deu sucesso.'''
'''Você me ensinou sadhana e me deu sucesso.'''
|-
|-
|Mánuśer marjádá páini ámi
|Ámi sekháne jáite ceyechi jekháne
Chilo tikta jalasikta bhúmi
Bháva bhálabásá bhará
 
Mamatá marmakśará
 
Jethá máthá guṋjivár t́háṋi páiyáche
 
Sabe áche sukhaniiŕe
 
Santrpta hrday bhará
 
Ámi rauṋete se desha eṋkechi
|I was wanting to go where
Thinking is suffused with love
 
(Fondness exudes from mind's core),
 
Where every head is getting shelter
 
(All live in a merry nest),
 
Hearts full of thorough contentment.


Tumi madhu d́hele dile mukhe kathá balále
That land I have etched in color.
|'''Eu queria ir para onde'''
'''O pensamento é permeado de amor'''


Kole tule nile
'''(A afeição emana do âmago da mente),'''
|I'd not found the stature of a human;
My terrain was wet and caustic.


You made honey pour from me, made me articulate;
'''Onde todas as cabeças encontram abrigo'''


You raised me up onto Your lap.
'''(Todos vivem em um ninho feliz),'''
|'''Eu não tinha encontrado a estatura de um ser humano;'''
'''Meu terreno era úmido e cáustico.'''


'''Você fez a doçura jorrar de dentro de mim, me tornou eloquente;'''
'''Corações cheios de plena satisfação.'''


'''Você me elevou ao Seu colo.'''
'''Essa terra eu gravei em cores.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 75: Linha 105:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1327%20Tumi%20na%20bale%20esechile%20TV.mp3 canção] Tumi ná bale esechile cantada por Acarya Tattvavedananda Avadhuta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1328%20Ami%20bhul%20pathe%20cale%20esechi.mp3 canção] Ámi bhul pathe cale esechi cantada por Acarya Tattvavedananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1327%20Tumi%20na%20bale%20esechile.mp3 canção] Tumi ná bale esechile cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


[[Canção 1327 Tumi ná bale esechile|<br /><br /><br />Canção 1327 Tumi ná bale esechile]]
[[Canção 1328 Ámi bhul pathe cale esechi|<br /><br /><br />Canção 1328 Ámi bhul pathe cale esechi]]