Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1879 |
sandbox 1880 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Bhálabáso jáni | ||
Káṋdiye kena sukh pete cáo | |||
Sauṋge ácho máni | |||
Pariikśá prati pade kena náo | |||
| | |You love, that I know; | ||
Pleasure by making cry, why would You get? | |||
You attend, that I note; | |||
Why then do You give a test at every step? | |||
|''' | |'''Você ama, eu sei disso;''' | ||
''' | '''Por que Você teria prazer em fazer chorar?''' | ||
''' | '''Você cuida, eu percebo isso;''' | ||
''' | '''Então por que Você me testa a cada passo?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kśudra ámi ati | ||
Tumi mor cirasáthii | |||
Jeneo jáno ná ki | |||
Liilár sáje eta kena sájáo | |||
|I | |Puny I am very; | ||
But You are my buddy everlasting. | |||
Knowing that, don't You see, | |||
Why dress me in such sportive raiment? | |||
|'''Eu | |'''Eu sou muito insignificante;''' | ||
''' | '''Mas Você é meu amigo eterno.''' | ||
''' | '''Sabendo disso, Você não vê,''' | ||
''' | '''Por que me vestir com roupas tão divertidas?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Brhat tumi shreya | ||
Jiṋáner jiṋeya práńera preya | |||
Ámáy tomár kare nio | |||
Tomár icchá mata káj kare jáo | |||
| | |Oh Great One, You're the state of utmost bliss, | ||
Wisdom to be gained and life's mundane happiness. | |||
In respect to me, take and make Yours; | |||
According to Your wish, carry on. | |||
|''' | |'''Ó Grande, Você é o estado de extrema felicidade,''' | ||
''' | '''Sabedoria a ser conquistada e felicidade mundana da vida.''' | ||
''' | '''Em relação a mim, pegue e me faça Seu;''' | ||
''' | '''De acordo com Seu desejo, continue.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1880%20BHA%27LOBA%27SO%20JA%27NI.mp3 canção] Bhálabáso jáni cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 1880 Bhálabáso jáni|<br /><br /><br /><br />Canção 1880 Bhálabáso jáni]] | ||
Revisão das 03h46min de 22 de junho de 2026
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhálabáso jáni
Káṋdiye kena sukh pete cáo Sauṋge ácho máni Pariikśá prati pade kena náo |
You love, that I know;
Pleasure by making cry, why would You get? You attend, that I note; Why then do You give a test at every step? |
Você ama, eu sei disso;
Por que Você teria prazer em fazer chorar? Você cuida, eu percebo isso; Então por que Você me testa a cada passo? |
| Kśudra ámi ati
Tumi mor cirasáthii Jeneo jáno ná ki Liilár sáje eta kena sájáo |
Puny I am very;
But You are my buddy everlasting. Knowing that, don't You see, Why dress me in such sportive raiment? |
Eu sou muito insignificante;
Mas Você é meu amigo eterno. Sabendo disso, Você não vê, Por que me vestir com roupas tão divertidas? |
| Brhat tumi shreya
Jiṋáner jiṋeya práńera preya Ámáy tomár kare nio Tomár icchá mata káj kare jáo |
Oh Great One, You're the state of utmost bliss,
Wisdom to be gained and life's mundane happiness. In respect to me, take and make Yours; According to Your wish, carry on. |
Ó Grande, Você é o estado de extrema felicidade,
Sabedoria a ser conquistada e felicidade mundana da vida. Em relação a mim, pegue e me faça Seu; De acordo com Seu desejo, continue. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ravikánta Schwabe
Gravaçōes
- Ouça a canção Bhálabáso jáni cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse