Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0220 |
sandbox 0221 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáy kata bhálobási | ||
Tumi jáno ná tumi | |||
Kata kathá áche jame | |||
Baliba je ámi | |||
| | |How much I love You, | ||
Don't You know? | |||
Many words have accrued | |||
That I would disclose. | |||
|''' | |'''Quanto eu Te amo,''' | ||
''' | '''Não sabes disso?''' | ||
''' | '''Muitas palavras se acumularam''' | ||
''' | '''Que eu gostaria de revelar.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kena tumi prati pale | ||
Ata káje lege tháko | |||
Kena ámáy shakti diye | |||
Tomár káje lágáo náko | |||
Shakti jogáo divá nishi | |||
Káj kare jái náhi thámi | |||
| | |Why do You, at every moment, | ||
Stay engaged in so many duties? | |||
Why am I endowed with energy, | |||
''' | When Your tasks You do not dispense? | ||
Grant me the power, day and night, | |||
To go on striving without respite. | |||
|'''Por que Tu, a cada momento (pal)'''<ref group="nb">Um pal (পল) é um intervalo de tempo equivalente a 24 segundos.</ref>''',''' | |||
'''Ficas envolvido em tantos deveres?''' | |||
'''Por que fui dotado de energia,''' | |||
'''Se Tu não me confias Tuas tarefas?''' | |||
'''Concede-me a força, dia e noite,''' | |||
'''Para continuar me esforçando sem descanso.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Krpár kańáy anukampáy | ||
Káje haba agragámii | |||
| | |With a trace of Your grace and by Your mercy, | ||
For your work there will be a pioneer. | |||
|''' | |'''Com um traço da Tua graça e pela Tua misericórdia,''' | ||
''' | '''Haverá um pioneiro para realizar Teu trabalho.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 55: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___221%20TOMA%27Y%20KATA%20BHA%27LOBA%27SI.mp3 canção] Tomáy kata bhálobási cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___221%20Tomay%20kata%20bhalobasi.mp3 canção] Tomáy kata bhálobási cantada por Jyoshna & Prahlad em Sarkarverse | |||
[[Canção | [[Canção 0221 Tomáy kata bhálobási|<br />Canção 0221 Tomáy kata bhálobási]] | ||
Revisão das 05h53min de 4 de fevereiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáy kata bhálobási
Tumi jáno ná tumi Kata kathá áche jame Baliba je ámi |
How much I love You,
Don't You know? Many words have accrued That I would disclose. |
Quanto eu Te amo,
Não sabes disso? Muitas palavras se acumularam Que eu gostaria de revelar. |
| Kena tumi prati pale
Ata káje lege tháko Kena ámáy shakti diye Tomár káje lágáo náko Shakti jogáo divá nishi Káj kare jái náhi thámi |
Why do You, at every moment,
Stay engaged in so many duties? Why am I endowed with energy, When Your tasks You do not dispense? Grant me the power, day and night, To go on striving without respite. |
Por que Tu, a cada momento (pal)[nb 2],
Ficas envolvido em tantos deveres? Por que fui dotado de energia, Se Tu não me confias Tuas tarefas? Concede-me a força, dia e noite, Para continuar me esforçando sem descanso. |
| Krpár kańáy anukampáy
Káje haba agragámii |
With a trace of Your grace and by Your mercy,
For your work there will be a pioneer. |
Com um traço da Tua graça e pela Tua misericórdia,
Haverá um pioneiro para realizar Teu trabalho. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomáy kata bhálobási cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
- Ouça a canção Tomáy kata bhálobási cantada por Jyoshna & Prahlad em Sarkarverse