Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0009 |
sandbox 0010 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Prashanta Alves </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Máyámukure ke kii bháve kii kare | ||
Sabi jáno ogo devatá | |||
Práńera spandan juga vivarttan | |||
Sabi shońo gopana kathá | |||
|In a magic mirror, what is thought and what is done, | |||
Everything You know, oh my Divine Lord. | |||
Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating, | |||
Every single secret You hear. | |||
|'''Num espelho mágico, o que se pensa e o que se faz,''' | |||
'''Tudo Tu sabes, oh meu Divino Senhor.''' | |||
'''Corações a palpitar e longos ciclos de tempo a rodar,''' | |||
'''Cada segredo que ouves.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tomáre lukáye kii karite pári | ||
Tomáre bhuláye kii bhávite pári | |||
Sakal vikásh májhe tumi ácho sab káje | |||
Niirava madhuratá | |||
|What can I do, concealed from You, | |||
What can I think that deceives You? | |||
Mid all that is manifest, You exist in every deed; | |||
''' | You're the silent sweetness. | ||
|'''O que posso fazer, escondido de Ti,''' | |||
'''O que posso pensar que Te engana?''' | |||
''' | '''No meio de tudo o que se manifesta, Tu existes em cada ato;''' | ||
''' | '''Tu és a doçura silenciosa.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 60: | Linha 48: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__10%20MA%27YA%27%20MUKURE%20KE%20KII%20BHA%27VE%20KII%20KARE.mp3 canção] Máyámukure ke kii bháve kii kare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0010 Máyámukure ke kii bháve kii kare|<br />Canção 0010 Máyámukure ke kii bháve kii kare]] | ||
Revisão das 18h01min de 6 de fevereiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Máyámukure ke kii bháve kii kare
Sabi jáno ogo devatá Práńera spandan juga vivarttan Sabi shońo gopana kathá |
In a magic mirror, what is thought and what is done,
Everything You know, oh my Divine Lord. Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating, Every single secret You hear. |
Num espelho mágico, o que se pensa e o que se faz,
Tudo Tu sabes, oh meu Divino Senhor. Corações a palpitar e longos ciclos de tempo a rodar, Cada segredo que ouves. |
| Tomáre lukáye kii karite pári
Tomáre bhuláye kii bhávite pári Sakal vikásh májhe tumi ácho sab káje Niirava madhuratá |
What can I do, concealed from You,
What can I think that deceives You? Mid all that is manifest, You exist in every deed; You're the silent sweetness. |
O que posso fazer, escondido de Ti,
O que posso pensar que Te engana? No meio de tudo o que se manifesta, Tu existes em cada ato; Tu és a doçura silenciosa. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Máyámukure ke kii bháve kii kare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse