Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0294 |
sandbox 0295 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ganesh Thomé Brochado </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Eso eso bandhu mama | ||
Juga juga varśa pare | |||
Kii kare bhuliyá chile | |||
Kena chile balo more | |||
| | |Come, please come, my Abiding Friend; | ||
It’s been ages, years and years. | |||
How this neglect happened | |||
And why it was... explain that to me. | |||
|''' | |'''Venha, por favor, venha, meu Amigo Inseparável;''' | ||
''' | '''Já se passaram eras, anos e anos.''' | ||
''' | '''Como essa negligência aconteceu''' | ||
''' | '''E porque... explique isso para mim.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Cale geche kata tithi | ||
Sura hárá kata giiti | |||
Eta dine krpá halo | |||
Sudhádháráy áshis jhare | |||
|How many days have come and gone, | |||
Notes lost in countless songs. | |||
After such a long time, You’ve taken pity; | |||
With stream of nectar, blessings now trickle. | |||
|'''Quantos dias vieram e se foram,''' | |||
'''Notas perdidas em inúmeras canções.''' | |||
'''Depois de tanto tempo, Você teve pena;''' | |||
'''Com fluxo de néctar, bênçãos agora escorrem.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Kata rtur parikramá | ||
Jiivandhárár ot́há námá | |||
Kata kichur ánágoná | |||
Ghat́e geche ámáy ghire | |||
|How many were the cycles of seasons, | |||
Ebbs and flows in the current of existence. | |||
Advents and exits of so many things | |||
''' | Have come to pass around me. | ||
|'''Quantos foram os ciclos das estações,''' | |||
'''Fluxos e refluxos na corrente da existência.''' | |||
''' | '''Adventos e saídas de tantas coisas''' | ||
''' | '''Acontecem ao meu redor.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 79: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___295%20ESO%2C%20ESO%2C%20BANDHU%20MAMA.mp3 canção] Eso eso bandhu mama cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0295 Eso eso bandhu mama|<br />Canção 0295 Eso eso bandhu mama]] | ||
Revisão das 22h09min de 4 de março de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso eso bandhu mama
Juga juga varśa pare Kii kare bhuliyá chile Kena chile balo more |
Come, please come, my Abiding Friend;
It’s been ages, years and years. How this neglect happened And why it was... explain that to me. |
Venha, por favor, venha, meu Amigo Inseparável;
Já se passaram eras, anos e anos. Como essa negligência aconteceu E porque... explique isso para mim. |
| Cale geche kata tithi
Sura hárá kata giiti Eta dine krpá halo Sudhádháráy áshis jhare |
How many days have come and gone,
Notes lost in countless songs. After such a long time, You’ve taken pity; With stream of nectar, blessings now trickle. |
Quantos dias vieram e se foram,
Notas perdidas em inúmeras canções. Depois de tanto tempo, Você teve pena; Com fluxo de néctar, bênçãos agora escorrem. |
| Kata rtur parikramá
Jiivandhárár ot́há námá Kata kichur ánágoná Ghat́e geche ámáy ghire |
How many were the cycles of seasons,
Ebbs and flows in the current of existence. Advents and exits of so many things Have come to pass around me. |
Quantos foram os ciclos das estações,
Fluxos e refluxos na corrente da existência. Adventos e saídas de tantas coisas Acontecem ao meu redor. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso eso bandhu mama cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse