Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0374 |
sandbox 0375 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Rauniin meghe hátcháni dey | ||
Ghare tháká ár ki jáy | |||
Maner mayúr kaláp mele | |||
Niilákáshe nácte cáy | |||
| | |Through [[wikipedia:Cloud_iridescence|colored clouds]] He beckons; | ||
How long can one stay inside? | |||
' | Mind's peacock, tail outspread, | ||
Wants to dance neath azure sky. | |||
| | |'''Através das nuvens coloridas, Ele chama;''' | ||
'''Como posso ainda ficar recluso?''' | |||
'''O pavão da mente, com a cauda aberta,''' | |||
''' | '''Quer dançar sob o céu azul.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Báṋdhanbháuṋár gán áji gái | ||
Siimár rekhá rákhte ná cái | |||
Sasiim cheŕe asiim páne | |||
Kon sudúre man je dháy | |||
|Now I sing of breaking fetters; | |||
I don't tolerate delimitation. | |||
From finite to infinite, | |||
No matter how far, the mind races. | |||
|'''Hoje entoo a canção da liberdade,''' | |||
'''Não quero aceitar limitações.''' | |||
'''Do finito ao infinito,''' | |||
'''Para que longínqua direção voa a mente?''' | |||
|- | |- | ||
| | |Se je ámáy sadái d́áke | ||
Rauṋiin megher pháṋke pháṋke | |||
Eŕiye jete pári ná táke | |||
E kii halo viśam dáy | |||
| | |It is He Who calls me constantly | ||
From above the colored clouds. | |||
' | I can't go on ignoring Him; | ||
My need was beyond every bound. | |||
''' | |'''É Ele quem me chama incessantemente''' | ||
'''Por entre as frestas das nuvens coloridas.''' | |||
''' | '''Não posso mais ignorá-Lo;''' | ||
''' | '''Meu anseio ultrapassou todos os limites.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 111: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___375%20RAUNGIIN%20MEGHE%20HA%27T%20CHA%27NI%20DEY.mp3 canção] Rauniin meghe hátcháni dey cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0375 Rauniin meghe hátcháni dey]] | ||
Revisão das 22h14min de 14 de abril de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Rauniin meghe hátcháni dey
Ghare tháká ár ki jáy Maner mayúr kaláp mele Niilákáshe nácte cáy |
Through colored clouds He beckons;
How long can one stay inside? Mind's peacock, tail outspread, Wants to dance neath azure sky. |
Através das nuvens coloridas, Ele chama;
Como posso ainda ficar recluso? O pavão da mente, com a cauda aberta, Quer dançar sob o céu azul. |
| Báṋdhanbháuṋár gán áji gái
Siimár rekhá rákhte ná cái Sasiim cheŕe asiim páne Kon sudúre man je dháy |
Now I sing of breaking fetters;
I don't tolerate delimitation. From finite to infinite, No matter how far, the mind races. |
Hoje entoo a canção da liberdade,
Não quero aceitar limitações. Do finito ao infinito, Para que longínqua direção voa a mente? |
| Se je ámáy sadái d́áke
Rauṋiin megher pháṋke pháṋke Eŕiye jete pári ná táke E kii halo viśam dáy |
It is He Who calls me constantly
From above the colored clouds. I can't go on ignoring Him; My need was beyond every bound. |
É Ele quem me chama incessantemente
Por entre as frestas das nuvens coloridas. Não posso mais ignorá-Lo; Meu anseio ultrapassou todos os limites. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Rauniin meghe hátcháni dey cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse