Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0810 |
sandbox 0832 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tava liilárase bhese áchi | ||
Liilárase bhese áchi | |||
Kabhu jáo go dúre sare | |||
Kabhu áso káchákáchi | |||
| | |I'm afloat upon the juice of Your [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|Game]]; | ||
On Your juicy Game I am afloat. | |||
Sometimes You go far away; | |||
You | Sometimes You come very close. | ||
|''' | |'''Estou entregue em Seu jogo de amor;''' | ||
''' | '''Em Seu jogo de amor estou entregue.''' | ||
''' | '''Às vezes, Tu vais para longe;''' | ||
''' | '''Às vezes, Tu chegas bem perto.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kabhu dhyáne palakete basi | ||
Áso nishá udbhási | |||
Bhávi tomáy divá nishi | |||
Manamájhe peye gechi (ámár) | |||
| | |Sometimes, in meditation, sitting on my eyes, | ||
You arrive and make my nighttime bright. | |||
I think of You both day and night, | |||
I've got You in my mind. | |||
|''' | |'''Às vezes, na meditação, sentado em meus olhos,''' | ||
''' | '''Tu chegas e ilumina minha noite.''' | ||
''' | '''Penso em Ti tanto de dia quanto de noite,''' | ||
''' | '''tenho a Ti em minha mente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kabhu áṋdhár ghere more | ||
Ákul kare ashruniire | |||
Vyatháy hiyá keṋde mare | |||
Bujhi dúre paŕe rayechi (ámi) | |||
| | |Sometimes, gloom envelops me, | ||
Creating angst, begetting tears. | |||
My troubled heart weeps bitterly; | |||
Then I see I've drifted far from Thee. | |||
|''' | |'''Às vezes, a escuridão me envolve,''' | ||
''' | '''Criando angústia, gerando lágrimas.''' | ||
''' | '''Meu coração perturbado chora amargamente;''' | ||
''' | '''Então vejo que me afastei de Ti.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 69: | Linha 69: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___832%20TAVA%2C%20LIILA%27%20RASE%20BHESE%20A%27CHI.mp3 canção] Tava liilárase bhese áchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0832 Tava liilárase bhese áchi]] | ||
Revisão das 17h05min de 21 de junho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tava liilárase bhese áchi
Liilárase bhese áchi Kabhu jáo go dúre sare Kabhu áso káchákáchi |
I'm afloat upon the juice of Your Game;
On Your juicy Game I am afloat. Sometimes You go far away; Sometimes You come very close. |
Estou entregue em Seu jogo de amor;
Em Seu jogo de amor estou entregue. Às vezes, Tu vais para longe; Às vezes, Tu chegas bem perto. |
| Kabhu dhyáne palakete basi
Áso nishá udbhási Bhávi tomáy divá nishi Manamájhe peye gechi (ámár) |
Sometimes, in meditation, sitting on my eyes,
You arrive and make my nighttime bright. I think of You both day and night, I've got You in my mind. |
Às vezes, na meditação, sentado em meus olhos,
Tu chegas e ilumina minha noite. Penso em Ti tanto de dia quanto de noite, tenho a Ti em minha mente. |
| Kabhu áṋdhár ghere more
Ákul kare ashruniire Vyatháy hiyá keṋde mare Bujhi dúre paŕe rayechi (ámi) |
Sometimes, gloom envelops me,
Creating angst, begetting tears. My troubled heart weeps bitterly; Then I see I've drifted far from Thee. |
Às vezes, a escuridão me envolve,
Criando angústia, gerando lágrimas. Meu coração perturbado chora amargamente; Então vejo que me afastei de Ti. |
Notas
- ↑ Traduzido por Kevalinii Martinez
Gravaçōes
- Ouça a canção Tava liilárase bhese áchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse