Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0996 |
sandbox 0997 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Dada Muktatmananda </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Dada Muktatmananda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdhár ráte uján pathe | ||
Ke ele go álo háte | |||
Rúpt́i tomár dekhte nári | |||
Svar je tomár cinte nári | |||
Tabu bujhi tumi ácho | |||
Sadái ámár sáthe sáthe | |||
|On a dark night and an uphill path, | |||
| | Oh, Who arrived, lamp in hand? | ||
Your form I am unable to see, | |||
''' | Your voice is unknown to me; | ||
But still I sense that You are here, | |||
That I am always in Your company. | |||
|'''Numa noite escura e um caminho íngreme,''' | |||
'''O, quem chegou, com lâmpada na mão?''' | |||
'''A tua forma não sou capaz de ver,''' | |||
'''Tua voz me e desconhecida;''' | |||
'''Ainda assim sinto que aqui estas,''' | |||
'''Que estou sempre na tua companhia.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Bhagna hrday joŕá lágáo | ||
Shukno kháte d́hal ene dáo | |||
Shúnya áshá púrńa karo | |||
Miśt́i madhur áṋkhipáte | |||
| | |You piece together the heart that's broken; | ||
To the dry creek You bring a stream of water. | |||
Every lack of hope You fill | |||
Through honey-sweet eyelids. | |||
|''' | |'''Você reconstrói o coração que está partido;''' | ||
''' | '''A um leito seco você leva um córrego d’agua.''' | ||
''' | '''Toda falta de esperança você enche''' | ||
''' | '''Entre pestanas doces de mel.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár bhávei nitya nútan | ||
Rauṋe ráuṋáo ámár jiivan | |||
Tomár káje lágáo more | |||
Ásháy saphal kare dite | |||
|In | |In only thoughts of You ever new, | ||
You | You brighten my life with many hues. | ||
You occupy me in Your service | |||
In hope to make me fruitful. | |||
|''' | |'''Em pensamentos somente de você sempre novos,''' | ||
'''Você | '''Você traz colorido na minha vida com tons variados.''' | ||
''' | '''Me ocupas no teu serviço''' | ||
''' | '''Na esperança de me tornar produtivo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 69: | Linha 81: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___997%20A%27NDHA%27R%20RA%27TE%20UJA%27N%20PATHE.mp3 canção] Áṋdhár ráte uján pathe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0997 Áṋdhár ráte uján pathe]] | ||
Revisão das 03h00min de 20 de julho de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Áṋdhár ráte uján pathe
Ke ele go álo háte Rúpt́i tomár dekhte nári Svar je tomár cinte nári Tabu bujhi tumi ácho Sadái ámár sáthe sáthe |
On a dark night and an uphill path,
Oh, Who arrived, lamp in hand? Your form I am unable to see, Your voice is unknown to me; But still I sense that You are here, That I am always in Your company. |
Numa noite escura e um caminho íngreme,
O, quem chegou, com lâmpada na mão? A tua forma não sou capaz de ver, Tua voz me e desconhecida; Ainda assim sinto que aqui estas, Que estou sempre na tua companhia. |
| Bhagna hrday joŕá lágáo
Shukno kháte d́hal ene dáo Shúnya áshá púrńa karo Miśt́i madhur áṋkhipáte |
You piece together the heart that's broken;
To the dry creek You bring a stream of water. Every lack of hope You fill Through honey-sweet eyelids. |
Você reconstrói o coração que está partido;
A um leito seco você leva um córrego d’agua. Toda falta de esperança você enche Entre pestanas doces de mel. |
| Tomár bhávei nitya nútan
Rauṋe ráuṋáo ámár jiivan Tomár káje lágáo more Ásháy saphal kare dite |
In only thoughts of You ever new,
You brighten my life with many hues. You occupy me in Your service In hope to make me fruitful. |
Em pensamentos somente de você sempre novos,
Você traz colorido na minha vida com tons variados. Me ocupas no teu serviço Na esperança de me tornar produtivo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Dada Muktatmananda
Gravaçōes
- Ouça a canção Áṋdhár ráte uján pathe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse