Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0349 |
sandbox 0350 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi biná ke bá krpá karite páre | ||
Ár káke máni sárá carácare | |||
|Besides You, who else can show clemency; | |||
Who else is universally revered? | |||
|'''Quem, além de Ti, pode conceder misericórdia?''' | |||
'''A quem mais devemos reverenciar em toda a criação?''' | |||
| | |||
|''' | |||
''' | |||
|- | |- | ||
|Tomár | |Tomár karuńá lági sabe ceye áche go | ||
Sakal maner biińá ek sure báje go | |||
Sabákár santáp sakal anutáp | |||
Ekákár hay tava dayáságare | |||
| | |Everyone longs for Your tenderness; | ||
Every mental lyre plays the same strain. | |||
Everyone's grief, every regret, | |||
Is alike in Your sea of grace. | |||
|''' | |'''Todos anseiam pela Tua compaixão,''' | ||
''' | '''Cada coração ressoa na mesma melodia.''' | ||
''' | '''Toda dor, todo arrependimento,''' | ||
''' | '''É igual no oceano da Tua graça.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Doś guń náhi dekhi sabe bhálabáso go | ||
Múrkha abodh bale ghrńá náhi karo go | |||
Sakal práńer práń sakaler anudhyán | |||
Sabár trpti tái tomáke ghire | |||
| | |Heedless of virtue or sin, You love everyone; | ||
The foolish and illiterate You never scorn. | |||
You are everyone's life, everyone's aspiration; | |||
And so, around You the felicity of all revolves. | |||
|''' | |'''Sem olhar para méritos ou faltas, amas a todos,''' | ||
''' | '''Jamais desprezas os tolos ou ignorantes.''' | ||
''' | '''És a essência da vida, a aspiração de todos,''' | ||
''' | '''E em Ti se encontra a plenitude de cada ser.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 67: | Linha 55: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___350%20TUMI%20BINA%27%20KE%20BA%27%20KRIPA%27%20KARITE%20PA%27RE.mp3 canção] Tumi biná ke bá krpá karite páre cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0350 Tumi biná ke bá krpá karite páre|<br /><br />Canção 0350 Tumi biná ke bá krpá karite páre]] | ||
Revisão das 15h44min de 8 de março de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi biná ke bá krpá karite páre
Ár káke máni sárá carácare |
Besides You, who else can show clemency;
Who else is universally revered? |
Quem, além de Ti, pode conceder misericórdia?
A quem mais devemos reverenciar em toda a criação? |
| Tomár karuńá lági sabe ceye áche go
Sakal maner biińá ek sure báje go Sabákár santáp sakal anutáp Ekákár hay tava dayáságare |
Everyone longs for Your tenderness;
Every mental lyre plays the same strain. Everyone's grief, every regret, Is alike in Your sea of grace. |
Todos anseiam pela Tua compaixão,
Cada coração ressoa na mesma melodia. Toda dor, todo arrependimento, É igual no oceano da Tua graça. |
| Doś guń náhi dekhi sabe bhálabáso go
Múrkha abodh bale ghrńá náhi karo go Sakal práńer práń sakaler anudhyán Sabár trpti tái tomáke ghire |
Heedless of virtue or sin, You love everyone;
The foolish and illiterate You never scorn. You are everyone's life, everyone's aspiration; And so, around You the felicity of all revolves. |
Sem olhar para méritos ou faltas, amas a todos,
Jamais desprezas os tolos ou ignorantes. És a essência da vida, a aspiração de todos, E em Ti se encontra a plenitude de cada ser. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi biná ke bá krpá karite páre cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse