Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 20h15min de 6 de janeiro de 2026 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0968)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Áj egiye calo) Sakal mánuś bhái

Ámantrań sabáre jánái

Egiye calo

Today, come on. All people are kin.

To everyone we make this invitation;

Please do come on.

Avancemos hoje! Todos os seres humanos são irmãos,

A todos eu lanço este chamado:

Avancemos!

Geche mánavatá dhúloy lut́iye

Dánav táre dey je guṋŕiye

Eso káṋdh miliye hát miliye

Sumukh páne cái

Humanity's been sprawling in the dust;

The evil demons have it crushed.

Come, shoulder-to-shoulder and hand-in-hand,

Let us look ahead.

A humanidade jaz caída na poeira,

E os demônios da crueldade a esmagam.

Venham — ombro a ombro, mão na mão —

Ergamos o olhar para a frente!

Geche phuler parág dhúloy mishiye

Cáṋder álo jáy je viśiye

Eso shakta háte tarii beye

Bádhá jújhe egiye jái

Mixed with dirt the floral pollen has gotten;

And lunar light, it too is getting ruined.

Come, having rowed our boat with a strong arm

And fought off obstacles, onward we march!

O pó misturou-se ao pólen das flores,

A luz da lua está sendo arruinada.

Venham — com braços fortes, rememos juntos,

Vencendo os obstáculos, avancemos!

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Áj egiye calo sakal mánuś bhái cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0968 Áj egiye calo sakal mánuś bhái