Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eklá ámáy phele
Kotháy gele cale Sauṋge sauṋge chile Kena ná bale cale gele |
Leaving me behind in solitude,
Oh where did You vanish to? Ever with me You had been; Why did You go without advance notice. |
Deixando-me para trás na solidão,
Oh, para onde desapareceste? Sempre estiveste comigo; Por que partiste sem aviso prévio? |
| Je taru ropań karechile
Se áj sushobhita phale phule Je sur sedhechile Mor marme báje pale pale |
The tree You had planted,
Now it's decked with fruit and flowers. The tune You had practiced, In my soul it rings out each minute. |
A árvore que plantaste,
Agora está adornada com frutos e flores. A melodia que praticaste, Em minha alma ressoa a cada minuto. |
| Mane paŕe utture váye
Kankane shiiter haoyáy Tomár se uśńa parashe Já mor hiyáy diye gele |
Under northern winds, I recall,
On biting winter blasts, With Your touch, the warmth That to my heart You imparted. |
Sob os ventos do norte, eu me lembro,
Sob as rajadas cortantes do inverno, Com o Teu toque, o calor Que ao meu coração transmitiste. |
| Ájio dakśińá váye
Madhur parash láge gáye Mane paŕe mádhaviinikuiṋja cháye Ámi chinu ár tumi chile |
Even now, with a southern wind
Upon my body feeling pleasant, I recall, under shade of myrtle-bower,[nb2] I had been, and You were there as well. |
Mesmo agora, com um vento do sul
Acariciando meu corpo, Eu me lembro, sob a sombra de um arbusto de murta,[nb 2] Eu estava lá, e Tu também estavas. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
- ↑ Isso pode ser uma referência à casa no jardim onde os Vaesnavas normalmente residem e realizam seu culto devocional a Vishnu. A murta, com sua fragrância agradável, é considerada uma das plantas favoritas de vários deuses em diversas mitologias. Por exemplo, na mitologia grega e romana, ela é associada à deusa do amor, Afrodite, ou Vênus.
Gravaçōes
- Ouça a canção Eklá ámáy phele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse