Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 05h37min de 2 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0648)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Esecho ghare mor (jakhan)

(Tabe) Krpá karo basi háso mrdu hási

Jharáo jharáo jharáo

Jyotikańá ajhor

When You have come into my shrine,

Then kindly be seated and gently smile.

Emanate, emanate, please emanate

Ions of light in a constant cascade.

Quando você tiver vindo ao meu santuário,

Gentilmente sente-se e gentilmente sorria.

Emane, emane, por favor emane

Íons de luz numa continua cascada.

Doś trut́i kśamo já kichu karechi

Atiit bhuliyá tomár hayechi

Niye calo more tamoráshi páre

Hayo náko kat́hor

Pardon all errors and sins that I've done;

Forgetting the past, Yours I have become.

Take me with You beyond my pile of vice;

Please do not adopt a very hard line.

Perdoe todos os erros e pecados que cometi;

Esquecendo o passado, seu me tornei.

Leve me com você além de minha pilha de vicio.

Por favor não seja muito severo.

Tumi je ámár ati ápanár

Tumi cháŕá mor keha náhi ár

Práńaspandane parinandane

Nácáye calecho citacor

You are the one Who is my most close;

Without You I've none else to call my own.

With heart throbbing in extreme ecstasy,

Me You've set dancing, oh the Mind Thief.

Você e aquele a quem estou mais próximo;

Sem você não tenho ninguém mais meu próprio.

Com coração latejante em êxtase estremo

Você me mandou dançando, oh ladrão de minha mente.

Notas

  1. Traduzido por Dada Muktatmananda

Gravaçōes

  • Ouça a canção Esecho ghare mor jakhan cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0648 Esecho ghare mor jakhan