Saltar para o conteúdo

Canção 0157 Ná ciniyái jáháke d́ekechi

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 23h05min de 21 de janeiro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0157 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ná ciniyái jáháke d́ekechi

Se je esechilo svapane

Rauṋiin megher rámdhanu rauṋe

Táháke dekhechi gopane

The Unknown One, to Whom I've called,

He had come in a dream.

Through painted clouds' rainbow-colors,

I've observed Him furtively.

O inconcebível, Aquele a quem chamei,

Ele veio até mim em um sonho.

Nas cores do arco-íris das nuvens pintadas,

Eu O vi em segredo.

Runu jhunujhunu núpura rańane

Hiyá upaciyá mohana manane

Bujhiyáchi ámi jáháke dekhini

Se je chilo mor nayane

In the sound of ankle bells, sweetly jingling,

In thoughts about Krsna, heart overflowing,

I am understanding that I didn't see Him;

Inside of my eyes, He had not been.

No som doce dos guizos dos tornozelos a tilintar,

Em pensamentos sobre Krsna, o coração transbordando,

Compreendi que não O vi;

Dentro dos meus olhos, Ele não estava.

Sab kichu jáná haleo táháke

Jata jáni tata jáni ne

Even if about Him everything be known,

As much as I know, that much I don't.

Mesmo que tudo sobre Ele pudesse ser conhecido,

Quanto mais sei, menos sei.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ná ciniyái jáháke d́ekechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse