Saltar para o conteúdo

Canção 0527 Tumi jeo ná tumi jeo ná

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi jeo ná tumi jeo ná

Ámáy cheŕe dúre tumi jeo ná

Man máne ná man máne ná

Eklát́i je ghare man máne ná

Don't You leave, no, don't You leave;

Please don't go far away from me.

My heart won't yield, no, it won't yield;

To be home alone, my heart won't agree.

Não vás embora, não, não vás embora;

Por favor, não Te afastes de mim.

O meu coração não se rende, não, não se rende;

Ficar na solidão de casa, meu coração não aguenta.

Madhupa máte gunguniye

Phuleri bhávaná niye

Jharńá náce tartariye

Ságar cháŕá kichu jáne ná

A honeybee cannot help but hum

On thinking of just a blossom.

A waterfall dances as downward it speeds;

It discerns nothing, nothing but sea.

Uma abelha não pode deixar de zumbir

Pois pensa somente na flor.

Uma cascata cai em ritmo e dança;

Ela nada vê senão o mar.

Vajra ot́he prakampiyá

Cáy se pete dharára hiyá

Dúr ákásher megho jáce

Mát́ir madhu dhúlikańá

A thunderbolt descends with a roar;

It wants to penetrate the earth's core.

And even a cloud in distant sky yearns for

A pleasant particle of surface dust.

Um raio desce com um rugido;

Ele quer penetrar o núcleo da Terra.

E mesmo uma nuvem no céu distante anseia por

Uma agradável partícula de poeira da superfície.[nb 2]

Notas

  1. Traduzido por Mayajiit Braga
  2. O núcleo de cada nuvem é uma partícula sólida como a poeira, o pólen, o sal ou a fumaça.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi jeo ná tumi jeo ná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse