Canção 0546 Tumi shvet shatadale spandita kare
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Shvet shatadale spandita kare
Saora sarańe esechile Maner májháre chanda jágáye Aruń álote hesechile (tumi) |
Creating a flutter in guru chakra,
You have arrived like the sun. Stirring a liking within the mind, You smiled in the crimson light. |
Criando uma agitação no guru chakra,[nb 2]
Tu chegaste como o Sol. Agitando um gosto dentro da mente, Tu sorriste na luz carmim. |
| Kusumakalirá pulake phut́ilo
Virahii hrday náciyá ut́hilo Maramii maner sparsha buláye Sauṋgiite sur diyechile (tumi) |
Flowerbuds blossomed with a thrill,
And lovesick hearts arose capering. With gentle touch of Your sympathy, You've given songs their melody. |
Os botões de flores desabrocharam com uma emoção,
E os corações apaixonados surgiram a saltar. Com o toque suave da Tua simpatia, Deste às canções a sua melodia. |
| Jaŕer májháre dile cetanatá
Prasupta jiive dile práńiinatá Mamatámadhur mohana hásite Sabáre nikat́e t́enechile (tumi) |
You bestowed feeling upon the insensate
To those fast asleep, life's zest You gave. With a smile both tender and alluring, You have drawn everybody near. |
Destes sentimento aos insensatos
Aos que dormiam, destes o gosto da vida. Com um sorriso terno e sedutor, Aproximaste toda a gente. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
- ↑ No yoga, a meditação no Guru Supremo é tipicamente realizada no guru cakra. O guru cakra é visualizado como um lótus branco de cem pétalas ou shvet shatadal (শ্বেত শতদল); e o Guru está sentado nele. O guru cakra está localizado logo abaixo do sahasrára cakra (o plexo branco, de mil pétalas), localizado na fontanela anterior ou logo acima dela.
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi shvet shatadale spandita kare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse