Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 17h35min de 24 de junho de 2026 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1886)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi je path dekháye diyecho

Se pather nái kona tulaná

Ádio nái tár anta páoyá bhár

Ananta e tava sádhaná

The path that You've revealed;

That path is unique...

It has no beginning; its end, challenging...

Infinite is this Your sadhana.

O caminho que Você revelou;

Esse caminho é único...

Não tem começo; seu fim, desafiador...

Infinita é esta Sua sadhana.

Phut́echinu vanapathe anághráta hate

Tumi tule nile háte

Balile tháko ámáte

Kśudrero tulaná mele ná

On a jungle-track I had blossomed, undefiled therefrom.

By the hand You took and lifted up;

You told: "Abide with Me...

Even the meek unfold with no comparison.

Em uma trilha na selva, eu floresci, imaculado.

Você me pegou pela mão e me levantou;

Você disse: “Permaneça comigo...

Mesmo os humildes se revelam sem comparação.

Nao tumi diin hiin

Ke bale tumi kśiiń

Ámár májhe ácho anante haye liin

Vyartha je bale se jáne ná

"You're not poor or lowly.

And who says you are weak;

You exist within Me, merged in the Everlasting...

One who claims you are useless, he knows not!"

Você não é pobre nem humilde.

E quem diz que você é fraco;

Você existe dentro de mim, fundido no Eterno...

Aquele que afirma que você é inútil, ele não sabe!”

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi je path dekháye diyecho, se pather nái kona tulaná cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse





Canção 1886 Tumi je path dekháye diyecho, se pather nái kona tulaná