Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ket́e geche megh geche udveg
Álor játrápathe Dúr niilimáy kárá d́eke jáy Sońálii saorarathe |
The clouds have lifted; all worries are gone
On our journey to the light. Some people are calling from the far, blue sky, From sun's golden chariot. |
As nuvens levantaram-se; todas as preocupações desapareceram
Na nossa viagem para a luz. Algumas pessoas estão a chamar do céu distante e azul, Da carruagem dourada do sol. |
| Eso bhái sabe e mahotsave
Ájikár e úśáy Dharańir dhvańi alakár váńii Ek haye mishe jáy |
Come all kinfolk to the great communion
This day itself at dawn. Earth's voice and heaven's message Have mingled and become one. |
Venham todos os parentes para a grande comunhão
Neste dia, ao amanhecer. A voz da terra e a mensagem do céu Misturaram-se e tornaram-se uma só. |
Notas
- ↑ Traduzido por Santosh Bimal
Gravaçōes
- Ouça a canção Ket́e geche megh geche udveg cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse