Canção 0480 Marmaviińáy eki sur áji báje
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Marmaviińáy eki sur áji báje
Divánishi mor virahii hiyára májhe Eso eso ogo eso |
Soul's violin now plays a single melody,
Day and night, in my lovesick heart: Come, please come, oh, come to me. |
O violino da alma agora toca uma única melodia,
Dia e noite, em meu coração apaixonado: Vem, por favor, vem, oh, vem a mim. |
| Maner gahane dolá dey eki sur
Naha dúr tumi ár naha beshii dúr Karmajajiṋe jekháne tákái sekháne Nihita rayecho tumi mor sab káje |
From this tune's impact on my heart of hearts,
You are never far away, no longer very far. In selfless service, there I peer within; You lie hidden in my every action. |
Do impacto desta melodia no fundo do meu coração,
Você nunca está longe, não está mais tão longe. Em serviço altruísta, eu olho para dentro; Você jaz oculto em cada ação minha. |
| Práńer ávege jakhan jedike cái
Tava rúp cháŕá ár kona rúp nái Rúpátiita prabhu dáo go rúpete dhará Nrtye o giite nitya nútana sáje |
With heart's fervor, when I look along that line,
There I find no other form but Thine. Transcendental Lord, let me embrace Your form, In ever-new dance and song adorned. |
Com o fervor do coração, quando olho ao longo dessa linha,
Lá não encontro outra forma senão a Sua. Senhor transcendental, deixe-me abraçar a Sua forma, Adornada em dança e canto sempre novos. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Marmaviińáy eki sur áji báje cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse