Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Bhálabási tomáy ámi
Shatek juge juge Kata rauṋe kata rúpe Kata ná ávege |
With You I am in love
Throughout countless ages, In many hues, in many forms, Rapt in boundless passion. |
Por Você estou apaixonado
Ao longo de incontáveis eras, Em muitos tons, em muitas formas, Extasiado em paixão sem limites. |
| Kaye gechi kata kathá
Cepe rákhá buker vyathá Rauṋ masháler upakathá Rddhir anuráge |
I have spoke of many topics,
The heart's hidden afflictions... A colored flambeau's legends From ardor for fulfillment. |
Falei de muitos assuntos,
Das aflições ocultas do coração... Lendas de tochas coloridas Do ardor pelo contentamento. |
| Geye gechi kata giiti
Ashrubhejá prańay priiti Jyotsná ráter madhur smrti Parágeri ráge |
I have sung so many hymns,
Tear-sodden love-songs... Sweet memories of nights moonlit In tunes of floral pollen. |
Cantei tantos hinos,
Canções de amor encharcadas de lágrimas... Doces lembranças de noites iluminadas pela lua Em melodias de pólen floral. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Bhálabási tomáy ámi, shatek juge juge cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse