Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Priyatama prabhu ámár
Tomári tare Divánishi áṋkhi jhare Tumi je giyácho cale kon sudúre More rekhe saritá tiire |
Oh my Lord, my Darling,
For You only Eyes do stream constantly. You've gone to some distant place, Leaving me behind on river bank. |
Oh meu Senhor, meu Querido,
Somente por Ti Os olhos choram constantemente. Você foi para algum lugar distante, Deixando-me para trás na margem do rio. |
| Mor priiti jáne shudhu tomáre
Mor giiti tava trpti tare Ámár sakal mán jata kichu abhimán Tomárei ghire ghire |
My love, it knows You only;
My song is for You to please. All my pride and whatever vanity, It revolves round and around Thee. |
Meu amor, ele conhece somente a Ti;
Minha canção é para Te agradar. Todo o meu orgulho e qualquer vaidade, Gira em torno de Ti. |
| Bujhi bá chilo ná mor kona sádhaná
Chilo ná puńyabal shubha bhávaná Tái ki ámáy phele sudúre gele cale Gele ár ele ná phire |
Could it be I did not make any effort–
In me was no merit or propitious thought? Is that why, leaving me, You went far away– Why You left, and back You never came? |
Será que não fiz nenhum esforço –
Em mim não havia mérito ou pensamento propício? É por isso que, deixando-me, Tu foste para longe – Por que Tu partiste e nunca mais voltaste? |
Notas
- ↑ Traduzido por Ravikánta Schwabe
Gravaçōes
- Ouça a canção Priyatama prabhu ámár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse