Canção 0401 Nácera tále chande gáne
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Nácera tále chande gáne
Ucchal halo áji dhará Háráno diner háráno sure Sabái halo mátoyárá |
In the rhythm of song and the cadence of dance,
Today, the world became comprehensive. With lost melodies from days of yore, Everyone was ecstatic. |
No ritmo da dança, na cadência da canção,
hoje o mundo se encheu de entusiasmo. Com melodias perdidas de dias passados, todos ficaram em êxtase. |
| Aiṋjana eṋke cokhe geṋthe náo málá
Puśpera saorabhe bhare náo d́álá Paráńer ráuṋá rauṋe sabáre ráuṋiye diye Cáṋpár gandhe karo bhará |
With eyes painted, bring your thread for garland;
Bring your basket full of fragrant flowers. Dyeing everyone with life's crimson color, Imbue with magnolia scent. |
Pinte os olhos, leve consigo um colar de flores;
encha sua cesta com a fragrância das flores. Colorindo a todos com o tom vívido da vida, preencha o ambiente com o perfume da flor de magnolia. |
| Áloker samárohe áj
Citta sabár halo svayambará Citta core káche peye áj Maner parág halo ápanhárá |
Now, with splendor of effulgence,
The joint mind was taken as partner. Finding near at present the Thief of Hearts, Mental pollen was entranced. |
Hoje, com a explosão da luz,
Hoje, o coração de todos escolheu seu par. Encontrando de perto o ladrão dos corações, o pólen da mente estava encantado. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Nácera tále chande gáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse