Canção 0554 Nám ná jáná ke tumi ele
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Nám ná jáná ke tumi ele
Sudúr dyuloker d́ák diye Máná ná máná bhávjaŕatá Báṋdhan chiṋŕivár gán geye |
Who are You that came, oh Nameless One,
Giving the call of distant heaven, Irrespective of any dogma, Singing songs that shatter bondage? |
Quem é Você que veio, oh Sem Nome,
Dando o chamado do paraíso distante, Independente de qualquer dogma, Cantando canções que quebram grilhões?[nb 2] |
| Kálo kuheli sariye dile
Diipávaliir álo dile jvele Jáná ajánár bhed mit́iye Rámdhanu rúpe ráge dile bhariye |
Banishing the pitch-dark fog,
You set ablaze a string of lamps. Ending distinction twixt the known and foreign, A rainbow You filled with beauty and love. |
Banindo a névoa escura como breu,
Você acendeu uma série de lâmpadas. Acabando com a distinção entre o conhecido e o estrangeiro, Um arco-íris Você encheu de beleza e amor. |
| Manda bhálo shádá o kálo
Bhálabásár álo sabáre d́hálo Cená ná cenár gańd́ii bheuṋge Ekákár kare dile sabe ráuṋáye |
Good or evil, black or white,
On everyone You lavish love's light. Breaking bounds of friend and alien, You treated all alike, making everybody flush. |
Bom ou mau, preto ou branco,
Em todos, Você derrama a luz do amor. Quebrando os limites entre o amigo e o estrangeiro, Você tratou a todos da mesma forma, fazendo com que todos ficassem corados. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Nám ná jáná ke tumi ele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse