Canção 0037 Kon bhule jáoyá bhore sahása samiire, maner mukure esechile
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Kon) Bhule jáoyá bhore sahása samiire
Maner mukure esechile (tumi) |
On some forgotten morn with a pleasant breeze,
On mind's mirror You'd appeared. |
Em alguma manhã esquecida com uma brisa agradável,
No espelho da mente apareceste. |
| Sońálii áloy hásiyá
Madhur suváse bhásiyá Sakal kálimá náshiyá Phuler matan phut́echile (tumi) |
Smiling with golden effulgence,
Floating on a honeyed fragrance, Wiping out all of the darkness, You had blossomed like a flower. |
Sorrindo com um brilho dourado,
Flutuando numa fragrância de mel, Apagando toda a escuridão, Desabrochaste como uma flor. |
| Práńer parág mákhiyá
Nútaner chavi áṋkiyá Vajraváńiite d́ákiyá Sab shrṋkhal bheṋgechile (tumi) |
Smearing pollen of existence,
Etching images of newness, Sending out a thunderous message, You had shattered all the fetters. |
Espalhando o pólen da existência,
Gravando imagens de novidade, Enviando uma mensagem estrondosa, Tu tinhas quebrado todos os grilhões |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
Gravaçōes
- Ouça a canção Kon bhule jáoyá bhore sahása samiire, maner mukure esechile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse