Saltar para o conteúdo

Canção 0117 Varaśár dine sabákár sane

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Varaśár dine sabákár sane

Aekatáne egiye calo

Egiye calite náhi cáho jadi

(Shuye) Jhará pátári galpa balo

On rainy days, together with everybody,

March ahead in harmony.

If you wish not to proceed,

Abed, you but tell the story of a fallen leaf.

Em dias chuvosos, junto com todos,

Marchem em harmonia.

Se você não quiser continuar,

Basta contar a história de uma folha caída.

Sabái ájike meteche chande

Keká kalarav shikhiir kant́he

Salája dharańii nece cale se je

Sabujer sáje man bholálo

Everyone today by rhythm has been frenzied;

In peacock's throat is a clamor sweetly calling.

Bashful Earth, it moves dancing;

Mind seduced, it's dressed in green.

Todos hoje estão frenéticos com o ritmo;

Na garganta do pavão há um clamor que chama docemente.

A Terra, tímida, se move dançando;

Mente seduzida, está vestida de verde.

Hásikhushiibhará ei samárohe

Utalá pavan náná dike bahe

Álápe áveshe gáne ulláse

Sabár jiivan bhariye tolo

At this grand assemblage, revelry-filled,

On many sides blows a restless wind.

With ecstatic music and euphoric lyrics,

Everyone's existence, suffuse and uplift.

Nesta grande assembleia, cheia de folia,

De muitos lados sopra um vento inquieto.

Com música extática e letras eufóricas,

A existência de todos se enche e se eleva.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Varaśár dine sabákár sane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse