Saltar para o conteúdo

Canção 0126 Ek parikramár halo anta

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ek parikramár halo anta One rotation has finished. Uma rotação terminou.
Din tithi bahe jáy

Vatsar cale jáy

Kata phul jhare jáy

Kata phal paŕe jáy

Vatsar cale jáy

The days, they transpire;

The year passes by.

So many flowers fall to ground;

So many fruits tumble down.

The year passes by.

Os dias vão correndo;

O ano vai passando.

Tantas flores caem ao chão;

Tantos frutos se deixam tombar.

O ano vai passando.

Kata uttápe chande gánete

Kata udvege ashrudháráte

Vatsar chilo mor práńe mishe

Áji háy háráiyá jáy

Ajánáy sare jáy

Through many songs with heat and beat,

Through much anxiety and flow of tears,

With my life the year did blend;

But now, alas, it's getting spent...

It slips away into obscurity.

Com muitas canções de agitação e tremor,

Com muita ansiedade e lágrimas que correram,

Com a minha vida o ano se fundiu;

Mas agora, infelizmente, está a terminar...

Encaminha-se para a obscuridade.

Járá áse áse jávár janye

Járá jáy jáy ásár janye

Dúr niilimáy járá bhese jáy

Tárá punah ese jáy

Nava rúpe ese jáy

Those who come, arrive to leave;

Those who leave, go to appear.

Those who float off to yon blue,

They will return anew...

They will turn up in fresh beauty.

Aqueles que vêm, chegam para partir;

Os que partem, vão para reaparecer.

Aqueles que se fundem no horizonte azul,

Voltarão de novo...

Aparecerão em renovada beleza.

Ek parikramár halo anta One rotation has finished. Uma rotação terminou.

Notas

  1. Traduzido por Kaoverii

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ek parikramár halo anta cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse