Canção 0159 Tomáy bhálabási, prabhu ámi bhálabási
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáy bhálabási
Prabhu ámi bhálabási Tava nayan bhuláno madhur hási Bhálabási |
I am in love with Thee;
Oh my Master, I love Thee; Your honeyed smile, eye-bewitching, I do hold dear. |
"Eu Te amo;
Ó meu Mestre, eu Te amo. Teu sorriso doce, que encanta os olhos, Eu venero profundamente." |
| Vratatii tarute kusumareńute
Nabhoniilimáy saritár srote Chaŕáye diyecho madhura hásit́i Sakal tamisrá náshi |
In floral dust, in vine and tree,
In azure sky, in river-stream, You've dispersed a smile sweet, All dark night dispelling. |
"Na poeira das flores, nas vinhas e árvores,
No céu azul, nas correntes dos rios, Espalhaste um sorriso tão doce, Que dissipou toda a escuridão da noite." |
| Girikandare mahodadhitale
Ańute ańute bhávera atale Rahiyácho tumi cirajágrata Maner madhukorake bhási |
In mountain cave, on floor of sea,
In molecules, in humors deep, Ever-watchful You are keeping, Rising in sweet bud of psyche. |
"Na caverna da montanha, no leito do oceano,
Em cada molécula, nas camadas mais profundas do ser, Estás sempre vigilante e desperto, Fluindo no botão doce da mente." |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomáy bhálabási, prabhu ámi bhálabási cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse