Canção 0187 Tomáke ceyechi ceyechi sab káje
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáke ceyechi ceyechi sab káje
Hrdaye tomár chavit́i jena sadá ráje |
In every deed, Yourself have I always craved;
Your portrait, inside heart, may it ever reign. |
Em cada ato, por Ti eu suspirei,
Sua imagem reina sempre em meu coração. |
| Dharáy esechi káje vyasta thákite go
Tomár bháver srote bhásiyá thákite go Tomár krpár kańá pracár karite giyá Mane jena tava sur sadá báje |
To this world, oh I have come to keep engaged in work,
Truly, to stay floating on a stream of Your ideation, Going on making known a tiny bit of Your grace, Taking care that in psyche Your strain ever plays. |
Vim a este mundo para estar fazer o Teu trabalho,
Verdadeiramente, para permanecer flutuando em uma corrente de Sua ideação, Ao espalhar até mesmo uma partícula da sua graça, Deixe a Tua melodia reverberar em minha mente. |
| Nibhrta nishiithe candratáraká sáthe
Maner mayúr jena kalápe náce |
On lonely nights, with the moon and stars alongside,
May the peacock of the mind dance with fantail wide. |
Na calma da noite, junto à lua e às estrelas,
Que o pavão do pensamento dance em pleno florir |
Notas
- ↑ Traduzido por Santosh Bimal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomáke ceyechi ceyechi sab káje cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse