Saltar para o conteúdo

Canção 0194 Tomáke bhuliyá, ke kothá thákibe balo

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáke bhuliyá

Ke kothá thákibe balo

Ucchvala ei práńer jagat

Tomátei jhalamala

Unmindful of Thee,

Please say, who will be anywhere?

This same realm of life becomes lively

With You only, glittering.

Sem consciência de Ti,

Diz, por favor, quem estará em qualquer lugar?

Esse mesmo reino da vida se torna vívido

Somente contigo, brilhando.

Tomáke bhuliyá já kichui bhávi

Táhá shudhu kalpaná

Já kichui bali táhá shudhu jalpaná

Tomár parash biná sabi miche jál boná

Dharańiir sab hási álo

Unmindful of Thee, all that I think,

It becomes mere fantasy;

All that I speak, mere prattling.

Without Your touch, everything's a web of lies,

All the world's laughter and light.

Sem consciência de Ti, tudo o que eu penso

Torna-se mera fantasia;

Tudo o que falo, mera tagarelice.

Sem Teu toque, tudo é uma teia de mentiras,

Todo riso e luz do mundo.

Tomár áshis ceye

Tomár parash peye

Sakal kichui láge bhálo

Your blessing having coveted

And Your touch having received,

Each and everything feels good.

Tendo cobiçado Tua bênção

E recebido Teu toque,

Tudo e todos se sentem bem.

Notas

  1. Traduzido por Soma Lima

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáke bhuliyá, ke kothá thákibe balo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse