Saltar para o conteúdo

Canção 0227 Shono go shono go shono go dharávásii

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Shono go shono go shono go dharávásii

Ajáná pathik ek eseche

Mamatábhará áṋkhi sabáre d́áki d́áki

Kii jena kathá se je kahiche

Listen, oh listen, inhabitants of the earth,

An unknown traveler has come.

"I call everyone with eyes full of love"—

Is that what he's saying?

Ouçam, oh, ouçam, habitantes da terra,

Um viajante desconhecido chegou.

"Eu chamo a todos com olhos cheios de amor"—

Será isso o que ele está dizendo?

Nácera tále tál miliye se je cale

Surera máyád́ore sabáre beṋdhe phele

Dekho go dekho go sabái dekho go

Mohana sáje se je sejeche

With rhythmic dance steps, he moves;

With magic of music, he binds all.

Behold, oh behold, everybody behold,

The charming garments in which he is clothed.

Com passos rítmicos de dança, ele avança;

Com a mágica da música, a todos ele envolve.

Vejam, oh, vejam, todos, vejam,

Os trajes encantadores com os quais ele se vestiu.

Núpuranikkańe sabára káne káne

Jyotira dyotanáy sabára práńe práńe

Kahe se dekho bhará sudhára pasará

Enechi viláite dhará májhe

Jingling ankle bells in every ear,

Beaming effulgence in every heart,

He says: "Look, a bucketful of nectar

I have brought into this world to allot.

Sinos nos tornozelos tilintam em cada ouvido,

Luz radiante brilha em cada coração.

Ele diz: "Vejam, um balde cheio de néctar

Eu trouxe para este mundo para distribuir."

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Shono go shono go shono go dharávásii cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse