Saltar para o conteúdo

Canção 0231 Áṋdhára nisháy ámári hiyáy

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Áṋdhára nisháy ámári hiyáy

Álo kare tumi esechile

Mananera prati ańu trasareńu

Táhári doláy ájo dole

At darkest night into my heart,

Bringing light You came;

And every grain and granule of my thought

Still sways on that divine litter today.

Na mais escura noite, em meu coração,

Trazendo luz, Tu vieste;

E cada grão e partícula do meu pensamento

Ainda hoje balança nesse divino embalo.

Patanottháne jiivanadhárá cale

Kona yati cihna báṋdhiyá náhi phele

Tomár chande dhará chande bhará go

Mananer jyoti táte sadá jvale

With rise and fall, the stream of life proceeds;

The punctuation marks never impede.

By Your will, the world is filled with rhythm;

In that rhythm, the luster of intellect is ever bright.

Com ascensões e quedas, o fluxo da vida avança;

Os sinais de pausa nunca o detêm.

Por Tua vontade, o mundo é cheio de ritmo;

Nesse ritmo, o brilho do intelecto é sempre radiante.

Ásiyácho jadi tháko niravadhi

Hiyára gahane chat́á phele

When You have come, stay forevermore;

In hard-to-reach regions of my heart, emanate Your splendor.

Quando Tu vieste, fica para sempre;

Nas regiões mais ocultas do meu coração, emana o Teu esplendor.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Áṋdhára nisháy ámári hiyáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse