Saltar para o conteúdo

Canção 0239 Esecho tumi esecho, kaláper mata dúr niilákáshe

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Esecho tumi esecho

Kaláper mata dúr niilákáshe

Nijere meliyá dharecho

You've appeared, You've appeared.

On blue yonder, like a peacock's tail,

Yourself You have spread.

Tu apareceste, Tu apareceste.

No azul distante, como a cauda de um pavão,

Tu Te revelaste por completo.

Hatásh jiivan tomári parashe

Nútan áloka peyeche

Runu jhunu jhunu núpur dhvanite

Trilok jágiyá ut́heche

Áro káche eso áro káche baso

Dharái jakhan diyecho

By Your tender touch a gloomy life

Has gained new light.

With the jingling of Your ankle bells,

The three worlds have arisen.

Come closer, stay closer,

When You've let Yourself be held.

Com Teu toque suave, uma vida desolada

Recebeu nova luz.

Ao som do tilintar das Tuas tornozeleiras,

Os três mundos[nb 2] despertaram.

Aproxima-Te mais, senta-Te mais perto,

Pois Te permitiste ser percebido.

Náhika bhakati náhika shakati

Práń bhare shudhu jánái prańati

Tumi e prańám kariyá grahań

More sárthaka karecho

In me is no devotion, nor any ability;

I profess only ardent prostration.

Receiving this my humble salutation,

You make me complete.

Não tenho devoção nem força,

Com todo o meu ser apenas me prostro.

Aceitando esta minha humilde saudação,

Tu me tornaste realizado.

Notas

  1. Traduzido pela família universal
  2. Terra, Ceu e Inferno.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Esecho tumi esecho, kaláper mata dúr niilákáshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse